31 Temmuz 2017 Pazartesi

Geneva Lee – Tutku -Royals Saga Serisi 1


Geneva Lee – Tutku 
Adamın gözleri beni büsbütün deler gibiydi ancak bu sefer ateşler içinde kalan sadece yanaklarım değildi. “Seni tekrar görmeyi umuyorum, Clara.” Oxford Üniversitesi mezuniyet partisinde Clara Bishop çekici bir yabancıya rastlar. Yabancı ön uyarıda bulunmadan Clara’yı kendisine çeker, ateşli bir şekilde öper ve kaybolur. Clara’nın yabancının kim olduğuna dair hiçbir fikri yoktur, ta ki ikisinin gazetede bir resmi çıkana kadar. Clara’nın ateşli flörtü Cambridge Prensi Alexander, İngiltere’nin veliahtı, kraliyetin kötü ve tehlikeli çocuğu… Derinlerindeki gizli uçurumlar Clara’yı mahvetmesine yol açabilir. Clara, aralarındaki büyülü cazibeye karşı koyacak kadar güçlü mü? Bu ateşli başyapıtı okumaya başlamadan önce, elinize buz gibi soğuk bir bardak limonata, bir vantilatör ve ekstra büyük bir plaj havlusu alın. —Huffington Post

Sibel
Bu kadar eziyet yeter deyip yarım bıraktım kitabı.

Gül
Azimliyim ben bitirdim …Tamam tamam atla hoplaya okudum


Sibel
Orjinallerini okuyup karşılaştıramadığım için artık çevirilere çok fazla laf etmemeye çalışıyorum ama bu kitapta resmen acı çektim okuyabilmek için.Aklımda sürekli devrik cümleleri,anlam bozukluklarını düzeltmeye çalışmaktan bıktım,baktım devam edebilmek mümkün değil attım kenara kitabı. Zamanında güzel bir kitap olan Katie McGarry’nin Hayallere Dokunmak kitabı da çeviriye kurban gitmişti ama kitabın kurgusu ve karakterleri o kadar güzeldi ki çeviriye rağmen acı çeke çeke bitirebilmiştim.Ama bu kitap da kurgu da saçma sapan olunca dedim Sibel neden kendine eziyet ediyorsun.Hayır bir de seri 7 kitaptan oluşuyormuş.Aynı çevirmen ve editörle devam ederlerse yazık ağaçlara =p




Gül
Prens William'ın  ( kitaptaki prensin annesi de trafik kazasında ölmüş bak sen benzerliğe) manyak ve bdsm eğilimleri olduğunu,kendisinden daha manyak bir kızla karşılaştığını hayal edin sonra buna kötü kelimesinin bile iyi kaldığı bir çeviriyi ekleyin.Kitap bu .Birde eşsiz  benzetmeler var ki ,insan çevirmen daha Türkçe yi bilmezken neden bu kadar ilginç ve ağır kelimeler ( ona göre ) kullanmak istemiş anlayamıyorsun.İlk kez olarak diyorum ki almayın kitabı ki ikincisi basılmasın bari ağaçlar kurtulsun.

Yazara olan duygularımız (Temsili)